# Copyright (C) 2019 WPForms Form Locker
# This file is distributed under the same license as the WPForms Form Locker package.
# Translators:
# FX Bénard <fxb@wp-translations.org>, 2018
# Ali Darwich <b.a.darwich@gmail.com>, 2019
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WPForms Form Locker\n"
"Last-Translator: Ali Darwich <b.a.darwich@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/wp-translations/teams/64435/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_x:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#. translators: %s - WPForms.com documentation page URL.
#: wpforms-form-locker.php:62
msgid ""
"The WPForms Form Locker plugin has been deactivated. Your site is running an"
" outdated version of PHP that is no longer supported and is not compatible "
"with the Form Locker addon. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">Read more</a> for additional information."
msgstr ""
"「WPForms Form Locker」プラグインは無効になっています。サイトはもはやサポートされていない古いバージョンの PHP "
"を実行しており、「Form Locker」アドオンとは互換性がありません。詳細について<a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">もっと読んでください</a>。"

#: src/Admin.php:152
msgid "Require unique answer"
msgstr "固有の回答が必要"

#: src/Admin.php:153
msgid ""
"Check this option to require only unique answers for the current field."
msgstr "現在のフィールドに一意の回答のみを要求するには、このオプションをチェックしてください。"

#: src/Admin.php172, src/Admin.php:189
msgid "Form Locker"
msgstr "Form Locker"

#: src/Admin.php:197
msgid "Enable password protection"
msgstr "パスワード保護を有効化"

#: src/Admin.php199, src/Admin.php208, src/Lockers/Password.php:142
msgid "Password"
msgstr "パスワード"

#: src/Admin.php:216
msgid "Display Message"
msgstr "メッセージを表示"

#: src/Admin.php:221
msgid "This message is displayed to visitors above the password form."
msgstr "このメッセージは、パスワードフォームの上の訪問者に表示されます。"

#: src/Admin.php:230
msgid "Enable scheduling"
msgstr "スケジュールを有効化"

#: src/Admin.php:232
msgid "Scheduling"
msgstr "スケジューリング"

#: src/Admin.php:233
msgid "Accept form entries during the date/time window below."
msgstr "以下の日付と期間中にフォームエントリーを受け入れる。"

#: src/Admin.php:244
msgid "Start Date"
msgstr "開始日"

#: src/Admin.php:248
msgid "Clear Start Date"
msgstr "開始日をクリアーする"

#: src/Admin.php:257
msgid "Start Time"
msgstr "始まる時間"

#: src/Admin.php:261
msgid "Clear Start Time"
msgstr "始まる時間 をクリアーする"

#: src/Admin.php:270
msgid "End Date"
msgstr "終わり"

#: src/Admin.php:274
msgid "Clear End Date"
msgstr "終了日をクリアーする"

#: src/Admin.php:283
msgid "End Time"
msgstr "終了時間"

#: src/Admin.php:287
msgid "Clear End Time"
msgstr "終了時間をクリアーする"

#: src/Admin.php298, src/Admin.php:334
msgid "Closed Message"
msgstr "終了したメッセージ"

#: src/Admin.php303, src/Admin.php:339
msgid "This message is displayed to visitors when the form is closed."
msgstr "このメッセージは、フォームを閉じるとユーザーに表示されます。"

#: src/Admin.php:312
msgid "Enable limit on total form entries"
msgstr "フォームエントリー総数の制限を有効にする"

#: src/Admin.php:314
msgid "Entry Limit"
msgstr "エントリー制限"

#: src/Admin.php:323
msgid "Limit"
msgstr "制限"

#: src/Admin.php:348
msgid "Enable restricting entries to logged in users only"
msgstr "ログインユーザーのみにエントリの制限を有効にする"

#: src/Admin.php:350
msgid "User"
msgstr "ユーザー"

#: src/Admin.php:359
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"

#: src/Admin.php:364
msgid "This message is displayed to logged out visitors in place of the form."
msgstr "ログアウトしたユーザーには、フォームの代わりにこのメッセージが表示されます。"

#: src/Lockers/Password.php:136
msgid "The password is incorrect."
msgstr "パスワードが正しくありません。"

#: src/Lockers/Password.php:152
msgid "Sending..."
msgstr "送信中・・・"

#: src/Lockers/Password.php:153
msgid "Submit"
msgstr "送信"

#: src/Lockers/UniqueAnswer.php:103
msgid "Unique Answer"
msgstr "固有の回答"

#: src/Lockers/UniqueAnswer.php105, src/Lockers/UniqueAnswer.php121,
#: src/Lockers/UniqueAnswer.php:174
msgid "The value must be unique."
msgstr "値は一意である必要があります。"
